miércoles, 26 de febrero de 2014

Desde la Sierra Nevada hasta la Mar Salada

Cerrando un ciclo de la espiral...


Nos encontramos una vez mas para entregar oficialmente el trabajo que hace mas de un año se ha venido gestando en nuestros corazones. Nos llena de infinita alegría compartir con ustedes y dar por concluida la primera fase de nuestro Vocabulario Ilustrado Niños Colibrí.
Comienza nuestra travesía en Palomino, pueblo en la frontera de Guajira y Magdalena donde Roberto Ramirez director de la Fundación Tonal esta emprendiendo un espacio llamado InnSwama para recibir todos aquellos caminantes del corazón. En la mañana emprendemos nuestro camino a la casa indigena de Rio Ancho, ubicada a unos 20km de Palomino donde la familia Sarabata nos recibe con mucha amabilidad.Este día hacemos servicio con la Fundación Tonal,  pintamos la casa, arreglamos el techo y hacemos un almuerzo para compartir con la familia, acampamos esa noche entre gaitas y cantos y a la mañana siguiente emprendemos nuestro camino hacia Tungueka, poblado Kogui ubicado a 2 horas de camino por el la cuenca de Rio Ancho.

La comunidad nos recibe con curiosidad, somos diferentes, eso es innegable, lucimos distinto, sin embargo reconocemos que lo que nos une esta mas alla de las apariencias y que este encuentro es un intercambio que nos enriquece a todos. Cuando llegamos estaba la escuela en descanso asi que tenemos un tiempo para recorrer el pueblo, aprovechamos para recoger basura mientras caminamos, pues nos interesa también ilustrar mejor a la comunidad la diferencia entre un desperdicio orgánico y no orgánico y la importancia de separarlos, ya que no hay mucha claridad en estos asuntos... ni siquiera entre nosotros mismos.



Se acaba el descanso y nos reunimos todos en el salón, mostramos el vocabulario y repasamos cada palabra con las ilustraciones, es un momento mágico, los niños en coro leen e interpretan cada palabra, con alegría y curiosidad se acercan y compartimos un momento que siempre quedara en nuestra memoria, les hablamos de la importancia de mantener viva su lengua y su tradición, de que lo que aprenden en la escuela no es para parecerse a nosotros o aprender a ser como nosotros, si no que es importante entender lo que sucede y la manera en como nos comunicamos para poder identificar lo que es autentico y esencial.


Por ultimo hacemos un ejercicio pedagógico con respecto a los plásticos, les hablamos de nuestros ríos en la ciudad, como están enfermos y no nos podemos bañar en ellos, tocamos gaitas y hacemos una revisión general con el profesor de lengua materna Luis, antes de irnos. Es para todos claro que nos gustaría profundizar mas en la sección del vocabulario llamado saberes ancestrales y tradicionales, ademas incluir los colores, los pronombres y algunos tips gramaticales que nos ayudarían a comprender mejor la lengua. Tambien la necesidad de complementar el vocabulario con la lengua de los pueblos Wiwas y Arhuacos con el fin de despertar la curiosidad en los niños por una comunicación mas fluida entre los pueblos del territorio.


A grandes rasgos esto fue lo que sucedió, es una increíble oportunidad poder estar en este lugar tan hermoso, donde los niños en medio de las montañas viven y comparten desde la sencillez y el amor a la comunidad. Creemos que las pequeñas acciones van generando cambios, que el arte es el lenguaje universal pues habita en nuestro interior y se manifiesta de infinitas maneras.

Si les interesa complementar este vocabulario y hacer parte de la segunda etapa del proyecto °diseñadores, ilustradores, videorealizadores, lingüistas, artistas gráficos, fotógrafos, antropologos, sociólogos, investigadores, literatos, editoriales° estan invitados a escribirnos a gaiartebgta@gmail.com, fundaciontonal@hotmail.com contándonos la manera como les gustaría apoyar, para seguir creciendo en este camino de corazón juntos como la familia planetaria que somos. Ademas buscamos editoriales interesadas en hacer un tiraje grande para poder distribuir esta cartilla en las escuelas campesinas del pie de montaña de la Sierra Nevada asi como a las escuelas de las comunidades indigenas que viven en ella.

Agradecemos infinitamente a todos los que hicieron posible la materialización de estas ideas, de estos sueños. Zenzhaldé